Tags

No tag on this sentence.

View all tags

Logs

  • date unknown
linked to #224083
  • date unknown
Those four words carried not only a lot of complex information, but also the persuasive force of a proverb.
linked to #666096

Sentence #61419

eng
Those four words carried not only a lot of complex information, but also the persuasive force of a proverb.
You cannot translate sentences because you did not add any language in your profile.
Add a language
jpn
この4語はたくさんの複雑な情報を伝えるばかりでなく、諺の持つ説得力もあるのである。
この (よん) () は たくさん の 複雑(ふくざつ)情報(じょうほう)(つた)える ばかり でなく 、 (ことわざ)()説得(せっとく) (りょく) も ある の で ある 。
spa
Esas cuatro palabras no solo llevaban mucha información compleja, sino también la fuerza de persuasión de un proverbio.

Comments

blay_paul
Jun 6th 2010, 21:02
I think we can just drop the annotation 英語で from the Japanese sentence.