menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #622391

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

arihato arihato December 24, 2010 December 24, 2010 at 3:52:26 PM UTC link Permalink

一般に風の回数は数えないものなので「多い」はやや不自然に感じます。
程度、度合いを表すのであれば、「風が強い。」にすると自然になると思います。

また、頻度を表したいのであれば、「風がよく吹く。」と言う事ができます。
この場合の「よく」は「良い」という意味ではなく「頻繁に」という意味になります。

kebukebu kebukebu December 24, 2010 December 24, 2010 at 10:22:25 PM UTC link Permalink

そうでしょうね。じゃ、私にとって、「風がよく吹く」というのは英語の文によりよく合っている。しかし、多分どちらの方もふさわしいかな。すなわち、「風が強い」というのもふさわしそうです。

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Audio

by {{audio.author}}

License: {{vm.getLicenseName(audio.license)}} {{vm.getLicenseName(audio.license)}}

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #171620今日は昨日より風がよく吹く。.

There's more wind today than yesterday.

added by kebukebu, November 16, 2010

linked by Swift, November 16, 2010

linked by opor, May 1, 2011

linked by alexmarcelo, September 2, 2011

linked by alexmarcelo, September 2, 2011

linked by samueldora, December 26, 2011

linked by bailujia, June 30, 2014

linked by duran, February 13, 2016