menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #62352

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

FeuDRenais FeuDRenais May 31, 2010 May 31, 2010 at 6:55:22 AM UTC link Permalink

This should either be "these kinds of things don't" or "this kind of thing doesn't", but I don't know the original language, so... Anyone care to correct?

saeb saeb May 31, 2010 May 31, 2010 at 7:26:30 AM UTC link Permalink

you can always adopt, correct, and let go :)

FeuDRenais FeuDRenais May 31, 2010 May 31, 2010 at 7:27:21 AM UTC link Permalink

Yea, but it would have been a 50-50 shot...

saeb saeb May 31, 2010 May 31, 2010 at 7:31:34 AM UTC link Permalink

Both would've been good...japanese nouns don't indicate number afterall...

FeuDRenais FeuDRenais May 31, 2010 May 31, 2010 at 7:34:59 AM UTC link Permalink

Ah, yes... That's a good point. I was trying to work off the Portuguese ones though.

brauliobezerra brauliobezerra May 31, 2010 May 31, 2010 at 1:37:25 PM UTC link Permalink

The Portuguese ones are in the singular (thing = coisa).

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Audio

by {{audio.author}}

License: {{vm.getLicenseName(audio.license)}} {{vm.getLicenseName(audio.license)}}

Logs

We cannot determine yet whether this sentence was initially derived from translation or not.

These kind of things doesn't occur very often.

added by an unknown member, date unknown

This kind of thing doesn't occur very often.

edited by saeb, May 31, 2010

linked by Manfredo, March 16, 2011

linked by duran, September 26, 2012