menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #627109

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

nimfeo nimfeo March 28, 2015 March 28, 2015 at 5:09:45 PM UTC link Permalink

Mi sentas nuancon en la franca inter "cesser" kaj "finir". "cesser" signifas preni definitivan decidon ne plu daŭrigi iun agadon, meti definitivan finon al io, dum "finir" signifas finfari ion komencitan.
Ĉi supre mi estus skribinta -> La kompanio ĉesigis sian agadon...

GrizaLeono GrizaLeono March 29, 2015 March 29, 2015 at 1:41:43 PM UTC link Permalink

Bone. Dankon. Mi ŝanĝis la frazon.

Metadata

close

Lists

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #561848La société cessa son activité après plusieurs années de baisse de profits..

La kompanio finis siajn agadojn post pluraj jaroj kun malkreskaj profitoj.

added by GrizaLeono, November 18, 2010

La kompanio ĉesigis sian agadon post pluraj jaroj kun malkreskaj profitoj.

edited by GrizaLeono, March 29, 2015