Logs

  • date unknown
The Greek often eat fish, too.
  • date unknown
linked to #225771
  • Don
  • 2010-06-12 10:59
linked to #403482
linked to #509366
linked to #644128
linked to #1187498
  • Dejo
  • 2011-10-21 02:08
linked to #1187509
linked to #1187548
linked to #1187549
  • CK
  • 2011-12-21 16:14
Greeks often eat fish, too.
linked to #432305
linked to #1698130
linked to #2612166
linked to #2683286
linked to #1187528
linked to #1006432
linked to #3779077
linked to #2683273

Sentence #63109

eng
Greeks often eat fish, too.
You cannot translate sentences because you did not add any language in your profile.
Add a language
ber
Ula d Igrigiyen ttetten aṭas n yiselman.
ell
Και οι Έλληνες σύχνα τρώνε ψάρι.
ell
Οι Έλληνες τρώνε συχνά και ψάρι.
epo
La grekoj ofte manĝas fiŝaĵon ankaŭ.
epo
Grekoj ofte manĝas ankaŭ fiŝojn.
epo
Ankaŭ grekoj ofte manĝas fiŝojn.
fin
Kreikkalaiset syövät myös usein kalaa.
hin
ग्रीक लोग भी अक्सर मछली खाते हैं।
jpn
ギリシア人もよく魚を食べる。
ギリシア (じん) も よく (さかな)()べる 。
mar
ग्रीक लोकसुद्धा बहुधा मासे खातात.
pes
یونانی ها گاهی ماهی بسیار می خورند.
por
Os gregos também comem peixe frequentemente.
rus
Греки тоже едят много рыбы.
spa
Los griegos también comen pescado a menudo.
swe
Grekerna äter också ofta fisk.
tur
Yunanlar da sık sık balık yerler.
deu
Die Griechen essen auch oft Fisch.
deu
Griechen essen oft auch Fische.
deu
Auch Griechen essen oft Fische.
eng
The Greeks also eat fish often.
eng
Greeks also eat a lot of fish.
eng
The Greeks, too, eat a lot of fish.
epo
Ankaŭ la grekoj ofte manĝas fiŝon.
epo
La grekoj ankaŭ manĝas fiŝon ofte.
fra
Les Grecs aussi mangent souvent du poisson.
hrv
Grci također jedu mnogo ribe.
nld
De Grieken eten ook dikwijls vis.
pol
Grecy też często jedzą ryby.

Comments

Dejo
2011-10-21 02:18
I think Greek should have an S on it, as in this Wikipedia article:
The Greeks, also known as the Hellenes (Greek: Έλληνες, [ˈelines]), are a nation and ethnic group native to Greece, Cyprus and neighboring regions.
Dejo
2011-10-21 02:35
There is either an ambiguity in this sentence or it doesn't match the Japanese as I am told.
My first understanding was that the sentence means:
1.The Greeks often eat also fish. - besides other foods
I am told that the Japanese means;
2. Also the Greeks (besides other nationalities)often eat fish.
Personally I have no problem with ambiguity; I would just post 2 translations in Esperanto.