Sentence nº632378
Important! You are about to add a translation to the sentence above. If you do not understand this sentence, click on "Cancel" to display everything again, and then click on the sentence that you understand and want to translate from.
Please do not forget capital letters and punctuation! Thank you.
Comments
Add a comment
You need to be logged in to add a comment. If you are not registered, you can register here.
Because Chinese appears to be more difficult than it really is. Actually, pronunciation seems to be difficult for people who are not used to tonal languages, and ideograms look rather cryptic, but the language itself is pretty much logical.
To Chinese people, English looks and sounds even more difficult and utterly nonsensical, as it has no rules for pronunciation, writing or word-derivation.
Thinking that a language is "difficult" is just a cultural prejudice and depends mainly on the point of view.
As a matter of fact, I know many westerners who speak a pretty good Mandarin, but I know no Chinese who can pronounce English correctly...
Very good point that illustrates the ambiguity of English:
As a matter of fact, you can spot this ambiguity through the dual translation in French, which is not as ambiguous in this case:
"Le chinois est beaucoup plus difficile que d'autres langues étrangères."
"Le chinois est beaucoup plus difficile que les autres langues étrangères."
But anyway, as English will not be reformed any time soon to resolve this ambiguity, we have to cope with it, and face the fact that one of the meaning of this sentence is that Chinese (which is not a language, by the way, but a nationality) is more difficult than (any number of) other languages, which is a lie.
As the guy above me put it himself [Thinking that a language is "difficult" depends mainly on the point of view.] So people should be as open-minded as to accepting all sorts of opinions, be theirs different...
Please stop spreading lies about English.
It's not an ambiguity. It means, in logical terms:
There exist at least two foreign languages such that Chinese is much more difficult than them.
If you want to specify that this includes all or only some foreign languages, then you would say "all foreign languages" or "some foreign languages". If you want to specify a certain already mentioned group of other foreign languages, you would say "the other foreign languages". If you want to specify that it is an opinion, you would say "I think that..." If you want to specify that it is a fact, you would say "It is a fact that..." The fact that a sentence is not precise does not mean that it is ambiguous.
Do you want me to start telling you that "J'ai pris son parti dans la dispute." is ambiguous because it doesn't specify the gender?
By your logic (if it can be called that), nearly every Chinese sentence is ambiguous, because they usually don't specify definiteness or number. (Your supposed "ambiguity" also exists in the Chinese sentence which I wrote. Should we also "reform" Chinese so that it can be a good little language like French?)
Stop being hysterical.
English is notoriously one of the most ambuiguous languages of all. Even natives are constantly confused.
>Do you want me to start telling you that "J'ai pris son parti dans la dispute." is ambiguous because it doesn't specify the gender?
Yes, French can also be very ambiguous, although less so. Genders are more opften explicit in French than in English, where even number is vague:
"You sided with her in the dispute" doesn't even specify if "you" is one person or several...
>By your logic (if it can be called that), nearly every Chinese sentence is ambiguous,
That wasn't my purpose here.
My purpose is to say that English is more difficult to Chinese people than Mandarin is to English natives. So constantly spreading that Mandarin would be more difficult than English is just nonsensical propaganda, grounded on no hard facts.
Begind this, the agenda is clear: it is to claim that English is so easy that it can be the international language. It is just a bland lie. English is EXTREMELY difficult, ambiguous, very difficult to pronounce for natives of other languages than germanic-family languages, and has no rule of word derivation, pronunciation or orthography, making each word a complete mystery to even the natives.
>Should we also "reform" Chinese so that it can be a good little language like French?
So you really misread me from the start, because I think Mandarin is FAR MORE logical than French.