menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #639305

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

morbrorper morbrorper February 23, 2021 February 23, 2021 at 11:10:37 AM UTC link Permalink

@Pfirsichbaeumchen: are the English translations correct? See #4292916.

Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen February 23, 2021 February 23, 2021 at 3:48:39 PM UTC link Permalink

Nein, die paßten nicht. Ich habe sie abgetrennt.

to be out of the question = nicht in Frage kommen, ausgeschlossen sein

Danke!

morbrorper morbrorper February 23, 2021, edited February 23, 2021 February 23, 2021 at 3:57:53 PM UTC, edited February 23, 2021 at 4:00:08 PM UTC link Permalink

Danke gleichfalls! Ich trenne die spanische "Eso está fuera de cuestión" ab.

(eng) There is no doubt about it [?]

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Audio

by {{audio.author}}

License: {{vm.getLicenseName(audio.license)}} {{vm.getLicenseName(audio.license)}}

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #42056That is out of the question..

Das steht außer Frage.

added by BraveSentry, November 28, 2010

linked by BraveSentry, November 28, 2010

linked by kroko, November 29, 2010

linked by ventana, February 2, 2011

linked by al_ex_an_der, October 9, 2012

linked by danepo, October 9, 2012

linked by danepo, October 9, 2012

linked by danepo, October 9, 2012

linked by Tamy, December 19, 2012

linked by danepo, June 21, 2015

unlinked by danepo, June 21, 2015

unlinked by danepo, June 21, 2015

linked by cueyayotl, September 3, 2015

linked by CJuser01, October 12, 2016

unlinked by danepo, February 21, 2021

unlinked by danepo, February 21, 2021

unlinked by danepo, February 21, 2021

unlinked by Pfirsichbaeumchen, February 23, 2021

unlinked by Pfirsichbaeumchen, February 23, 2021

unlinked by morbrorper, February 23, 2021