menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #640077

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

Batko Batko August 7, 2011 August 7, 2011 at 5:01:07 PM UTC link Permalink

"Programme" dans ce sens est un anglicisme pour le français "émission".

qdii qdii August 7, 2011 August 7, 2011 at 6:44:07 PM UTC link Permalink

ah bon ? l'anglais pour émission est "TV show" pas "program". Faut-il aussi aussi traduire "passe moi le programme télé" dans ce cas ?

Batko Batko August 8, 2011 August 8, 2011 at 11:43:41 AM UTC link Permalink

J'ai l'impression que le mot "TV show" (Je n'en suis pas sûr, il faudrait demander à un anglophone) s'applique à une émission en direct sur le plateau et non à un reportage par exemple. Le mot anglais général serait peut-être "broadcast". Pour ce qui est de "Passe-moi le programme", le sens est bon, c'est, étymologiquement, ce qui est "écrit avant".

qdii qdii August 8, 2011 August 8, 2011 at 1:39:16 PM UTC link Permalink

okay

dominiko dominiko August 21, 2011 August 21, 2011 at 1:08:41 AM UTC link Permalink

Quel émission → Quelle émission

Metadata

close

Lists

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #69394Which program did you watch yesterday?.

Quel programme as-tu regardé hier ?

added by qdii, November 29, 2010

linked by qdii, November 29, 2010

Quel émission as-tu regardé hier ?

edited by qdii, August 8, 2011

Quelle émission as-tu regardé hier ?

edited by qdii, August 21, 2011

linked by qdii, August 21, 2011

unlinked by qdii, August 21, 2011

Quelle émission as-tu regardé hier ?

edited by qdii, August 21, 2011

Quelle émission as-tu regardée hier ?

edited by qdii, August 21, 2011