menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #640610

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

sacredceltic sacredceltic March 13, 2011 March 13, 2011 at 10:08:54 AM UTC link Permalink

une "fuste" est un petit bateau. ce n'est pas la traduction de "log cabin". Plutôt une "cabane"
http://www.cnrtl.fr/definition/fuste

sacredceltic sacredceltic March 13, 2011 March 13, 2011 at 12:37:54 PM UTC link Permalink

Franchement, je ne sais pas de quelle nationalité est la personne qui a écrit cet article dans wikipédia, et je ne vais pas en faire un fromage, mais ce terme n'est pas compréhensible pour signifier "log cabin" pour un français...
Ça me conforte dans l'idée que Wikipédia, c'est vraiment parfois n'importe quoi.
Si tu y apprends ton français, tu risques bien de rester le seul à te comprendre...

sacredceltic sacredceltic March 13, 2011 March 13, 2011 at 12:47:43 PM UTC link Permalink

je me demande d'ailleurs si cet article Wikipédia n'est pas au départ une blague d'un plaisantin, le mot "fuste" n'est répertorié ni dans le Larousse, ni dans le Petit Robert. Ça donne une idée du nombre de personnes qui doivent le comprendre...

zimbadoo zimbadoo January 24, 2012 January 24, 2012 at 11:31:52 PM UTC link Permalink

Je n'ai jamais entendu le mot « fuste », ou même lu...

On dira au Québec « cabane » ou « cabane en bois rond » si celle-ci est bel et bien construite de morceaux de bois ronds empilés pièce sur pièce (ce qui semble le cas dans cet exemple).

sacredceltic sacredceltic January 25, 2012 January 25, 2012 at 7:53:15 AM UTC link Permalink

oui, donc il est très peu probable que ce soit employé pour traduire une phrase parlant du Kentucky...

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR