Tags

No tag on this sentence.

View all tags

About unapproved sentences

You may see some sentences in red. These sentences are not approved by Tatoeba's community. They raise copyright issues or are otherwise problematic. If you are a contributor, please avoid translating them.

Logs

  • date unknown
Because his father was working there.
  • date unknown
linked to #226760
linked to #429918
linked to #446095
linked to #604008
linked to #604010
linked to #604011

Report mistakes

Do not hesitate to post a comment if you see a mistake!

NOTE: If the sentence does not belong to anyone and you know how to correct the mistake, feel free to correct it without posting any comment. You will have to adopt the sentence before you can edit it.

Sentence #64106

eng
Because his father was working there.
You cannot translate sentences because you did not add any language in your profile.
Add a language
epo
Ĉar lia patro laboris tie.
heb
משום שאביו עבד שם.
heb
כי אבא שלו עבד שם.
jpn
お父さんがそこで働いていたからだよ。
お父さん[おとうさん] が[] そこ[] で[] 働い[はたらい] て[] い[] た[] から[] だ[] よ[] 。[]
rus
Потому что там работал его отец.
spa
Porque su padre estaba trabajando allí.
deu
Weil sein Vater dort gearbeitet hat.
deu
Weil sein Vater hier gearbeitet hat.
deu
Weil ihr Vater hier gearbeitet hat.
deu
Weil Ihr Vater hier gearbeitet hat.
ell
Επειδή εκεί δούλευε ο πατέρας του.
fra
Parce que son père travaillait là.

Comments

Dejo
Nov 5th 2010, 23:28
This is a subordinate clause which is ungrammatical when it stands by itself. I wonder whether it's permissible in all the other languages it was already translated to?
Eldad
Nov 5th 2010, 23:31
Yes, I guess it is (in all the other languages). Indeed, it's a subordinate clause; I would assume the reader must understand that.

You need to be logged in to add a comment. If you are not registered, you can register here.