
This phrase is very ambiguous, and the first meaning seems to be "he transported his bike there" (probably because the bike is broken), rather than (supposedly) intended meaning of "he got there using his bike". I would suggest rewording the phrase to make it less ambiguous.

I don't think there's anything wrong with ambiguity...we usually tag them and move on
タグ
すべてのタグを見る例文
ライセンス: CC BY 2.0 FR更新履歴
この例文は #461734
追加:Nero, 2010年12月2日
リンク:Nero, 2010年12月2日
編集:Nero, 2010年12月3日
編集:Nero, 2010年12月4日
リンク:MrShoval, 2012年6月22日
リンク:deyta, 2014年4月10日
リンク:Amastan, 2019年7月5日
リンク:CataG, 2020年9月27日
リンク:Yorwba, 2020年10月23日
リンク:Yorwba, 2020年10月23日