Vielleicht:
Das rettete mich.
?
Unbestritten. Nur gibt es mehr als eine formal korrekte Übersetzung. Und ich habe den Eindruck, dass die Version mit "das" eher in der Praxis vorkommt. Aber vielleicht baust du zwei Sätze drumherum und wir sehen, ob "es" oder "das" besser passt.
Danke.
Machen wir mal Beispielsätze:
- Plötzlich fing es an zu regnen. Das rettete mich. (Eher nicht: Es.)
- Mein Freund hatte noch Geld übrig. Das rettete mich. (Hier ginge "Es" evtl. "Das" ist die Tatsache, "es" ist das Geld.)
- Dann rannte ein Kind herbei. Es rettete mich. ("Es" = das Kind. "Das" wäre die Tatsache des Herbeirennens.)
Kurz: Hängt vom Zusammenhang und der Intention ab; nicht eindeutig zu übersetzen. Ich vermute lediglich, dass die "das"-Variante in der Praxis häufiger ist.
Duplicates of this sentence have been deleted:
x #3262908
# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #1708160 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------
Duplicates of this sentence have been deleted:
x #1708160
Tags
View all tagsSentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence was initially added as a translation of sentence #65112
added by Nero, December 4, 2010
linked by Nero, December 4, 2010
linked by Hans07, December 6, 2010
edited by Nero, December 8, 2010
linked by slomox, April 5, 2011
linked by marcelostockle, March 16, 2012
linked by deniko, May 30, 2018
edited by Pfirsichbaeumchen, March 14, 2019
linked by Horus, March 14, 2019
linked by Horus, March 14, 2019
linked by marafon, September 19, 2023