Logs

Trolling is a art.
linked to #653149
linked to #653770
linked to #655113
linked to #656557
linked to #660781
linked to #778364
linked to #778562
linked to #799991
linked to #814271
linked to #1350789
linked to #1211958
linked to #1742184
linked to #1367630
  • pne
  • 2012-10-21 12:51
linked to #1941953
linked to #2140556
linked to #3291501
linked to #3291503
linked to #3602819
linked to #3610067
  • pne
  • 2014-12-06 18:42
unlinked from #1941953

Sentence #653143

eng
Trolling is a art.
You cannot translate sentences because you did not add any language in your profile.
Add a language
bul
Да бъдеш трол е изкуство.
deu
Trollen ist eine Knust.
deu
Trollen ist ein Kunst.
epo
Esti trolo estas unu arto.
fin
Trollaus ovat taidetta.
fin
Trollaaminen olla taiteenlaji.
fra
Troller est une art.
heb
טרולינג זותי אמנות.
hun
A trollkodás egy művészet.
ita
Trollare è un'arte.
jbo
lo nu zunti larcu
jpn
釣りね芸術の一つ。
()り ね 芸術(げいじゅつ)(ひと)つ 。
nds
Trollen is e Kunst.
pol
Trolowanie jest sztukom.
rus
Тралинг — это искусство.
rus
Троление — искусство.
spa
Trollear es un arte.

Comments

Eldad
2010-12-06 22:53
is *an* art.
Eldad
2010-12-06 22:58
What do you mean? :)
Do you wish to use a mistake as a proper sentence? :) (maybe you do, I'm not sure)
Eldad
2010-12-06 22:59
Ok, I checked again, and got the point. Thanks :)
kebukebu
2010-12-07 02:31
Does that mean you should deliberately misspell your Esperanto translation? :)

Esti trolo esta arto? :P
Eldad
2010-12-07 06:48
I accept that. I'll add a quasi-indefinite article, "unu" (which we don't have in Esperanto), as a parallel to that "a".
Eldad
2010-12-07 06:55
@kebukebu, "esta" could indeed be considered a misspelling, but I believe Nero's suggestion is better, as "esta" WAS Esperanto in one of the preliminary versions of the international language, and was then changed to "estas". At the earlier stage it was written "está", if my memory serves me right.
kebukebu
2010-12-07 14:25
Interesting :) I agree that "unu" as an indefinite article is a more insidious way to elicit correction requests.
Eldad
2010-12-07 21:50
:)
times
2012-01-10 18:23
sztuką
in Polish language is an error.
Eldad
2012-01-10 18:27
Hi times,

The sentence should have an error in it, as also the original sentence consists of an error.

This is why, I believe, the word has been used in Polish with a wrong case/form (to conform to the mistakes in all the other sentences ;-)).
Pfirsichbaeumchen
2014-06-01 16:40 - edited 2014-06-01 16:41
I wonder if the joke is really good enough to allow a deliberate mistake. Sorry for my bad sense of humour. ☺
Eldad
2014-06-01 18:27
I'm not sure...
I mean, I'm not sure it's a bad sense of humor ☺
Reviewing all the above comments in retrospect, the above deliberate mistakes don't seem to me justifiable. But maybe you can regard all that as an exercise in accurate rendition of bad sentences... ;-)
Pfirsichbaeumchen
2014-06-02 05:39
I'd suggest correcting the mistakes, because people might want to use these sentences, but won't expect mistakes in them. However, there already is a set of correct sentences: [#635632].
Ooneykcall
2014-06-02 06:24
The joke's on people who'd think of using a sentence with 'trolling' in it seriously. ☺
al_ex_an_der
2014-11-05 20:07 - edited 2014-11-05 20:21
Trolling isn't an art; eats an unart!
Pfirsichbaeumchen
2014-11-05 21:16
*lach* ☺
gleki
2014-11-10 12:30
do we even have a tag for such sentences?
Buzulkusu
9 days ago
"an" yerine "a" diyerek trollemişler. Kötülerinden sakınılmalı yoksa zarar verir.