About unapproved sentences

You may see some sentences in red. These sentences are not approved by Tatoeba's community. They raise copyright issues or are otherwise problematic. If you are a contributor, please avoid translating them.

Logs

Trolling is a art.
linked to #653149
linked to #653770
linked to #655113
linked to #656557
linked to #660781
linked to #778364
linked to #778562
linked to #799991
linked to #814271
linked to #1350789
linked to #1211958
linked to #1742184
linked to #1367630
  • pne
  • Oct 21st 2012, 12:51
linked to #1941953
linked to #2140556
linked to #3291501
linked to #3291503
linked to #3602819
linked to #3610067

Report mistakes

Do not hesitate to post a comment if you see a mistake!

NOTE: If the sentence does not belong to anyone and you know how to correct the mistake, feel free to correct it without posting any comment. You will have to adopt the sentence before you can edit it.

Sentence #653143

eng
Trolling is a art.

Important! You are about to add a translation to the sentence above. If you do not understand this sentence, click on "Cancel" to display everything again, and then click on the sentence that you understand and want to translate from.

Please do not forget capital letters and punctuation! Thank you.

Comments

Eldad
Dec 6th 2010, 22:53
is *an* art.
Eldad
Dec 6th 2010, 22:58
What do you mean? :)
Do you wish to use a mistake as a proper sentence? :) (maybe you do, I'm not sure)
Eldad
Dec 6th 2010, 22:59
Ok, I checked again, and got the point. Thanks :)
kebukebu
Dec 7th 2010, 02:31
Does that mean you should deliberately misspell your Esperanto translation? :)

Esti trolo esta arto? :P
Eldad
Dec 7th 2010, 06:48
I accept that. I'll add a quasi-indefinite article, "unu" (which we don't have in Esperanto), as a parallel to that "a".
Eldad
Dec 7th 2010, 06:55
@kebukebu, "esta" could indeed be considered a misspelling, but I believe Nero's suggestion is better, as "esta" WAS Esperanto in one of the preliminary versions of the international language, and was then changed to "estas". At the earlier stage it was written "está", if my memory serves me right.
kebukebu
Dec 7th 2010, 14:25
Interesting :) I agree that "unu" as an indefinite article is a more insidious way to elicit correction requests.
Eldad
Dec 7th 2010, 21:50
:)
times
Jan 10th 2012, 18:23
sztuką
in Polish language is an error.
Eldad
Jan 10th 2012, 18:27
Hi times,

The sentence should have an error in it, as also the original sentence consists of an error.

This is why, I believe, the word has been used in Polish with a wrong case/form (to conform to the mistakes in all the other sentences ;-)).
Pfirsichbaeumchen
Jun 1st 2014, 16:40 - edited Jun 1st 2014, 16:41
I wonder if the joke is really good enough to allow a deliberate mistake. Sorry for my bad sense of humour. ☺
Eldad
Jun 1st 2014, 18:27
I'm not sure...
I mean, I'm not sure it's a bad sense of humor ☺
Reviewing all the above comments in retrospect, the above deliberate mistakes don't seem to me justifiable. But maybe you can regard all that as an exercise in accurate rendition of bad sentences... ;-)
Pfirsichbaeumchen
Jun 2nd 2014, 05:39
I'd suggest correcting the mistakes, because people might want to use these sentences, but won't expect mistakes in them. However, there already is a set of correct sentences: [#635632].
Ooneykcall
Jun 2nd 2014, 06:24
The joke's on people who'd think of using a sentence with 'trolling' in it seriously. ☺
al_ex_an_der
23 day(s) ago - edited 23 day(s) ago
Trolling isn't an art; eats an unart!
Pfirsichbaeumchen
23 day(s) ago
*lach* ☺
gleki
18 day(s) ago
do we even have a tag for such sentences?

You need to be logged in to add a comment. If you are not registered, you can register here.