Why don't you specify "this store" instead of "here" ?
Yes sorry, I know what it means in french but not really in english ^^"
You mean the japanese sentence has been created after the english one ?
Yeah, I maybe agree but the point is that we have an information of a 店 in the japanese sentence and not in the english...
The meaning is the same, but the english sentence need context.
BTW, where does all those japanese orphan sentences come from ?
Ok I see. We have a bunch of japanese sentences in tatoeba but only a few came from tatoeba's users :/
(Since the word "you" isn't in the Japanese, I guess you could also add English sentences with other subjects, too.)
> Yes, but as we can choose every pronoun, It doesn't really help the visibility. And when we study a japanese sentence, we must guess by ourselves what pronoun it is ( と思います へへ )
Tags
View all tagsSentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
We cannot determine yet whether this sentence was initially derived from translation or not.
linked by an unknown member, date unknown
added by an unknown member, date unknown
linked by Espi, August 17, 2010
linked by Espi, August 17, 2010
linked by silvermane, July 8, 2011
linked by marcelostockle, February 22, 2012
linked by Guybrush88, March 27, 2014
linked by Guybrush88, March 27, 2014
linked by CK, September 19, 2018