Logs

And God said: Let there be light. And there was light.
linked to #625768
linked to #664300
linked to #960156
linked to #610762
  • ondo
  • Jul 15th 2012, 12:26
linked to #625769
  • ondo
  • Jul 15th 2012, 12:27
linked to #1696328
  • ondo
  • Jul 27th 2012, 16:12
linked to #1696327
linked to #1778777
linked to #2186342
linked to #1879240
linked to #2198116
linked to #2469391
  • eneko
  • Jul 11th 2014, 07:57
linked to #3372315

Sentence #663803

eng
And God said: Let there be light. And there was light.
You cannot translate sentences because you did not add any language in your profile.
Add a language
deu
Und Gott sprach: Es werde Licht! Und es ward Licht.
deu
Und Gott sprach: Es werde Licht. Und es wurde Licht.
epo
Kaj Dio diris: Estu lumo. Kaj fariĝis lumo.
eus
Eta Jainkoak esan zuen: Izan bedi argia. Eta izan zen argia.
fin
Ja Jumala sanoi: "Tulkoon valkeus". Ja valkeus tuli.
fin
Jumala sanoi: "Tulkoon valo!" Ja valo tuli.
fra
Et Dieu dit : « Que la lumière soit ! » Et la lumière fut.
ido
E Deo dicis: "Onu facez la lumo". E la lumo facesis.
ita
E Dio disse: Che luce sia. E luce fu.
jpn
神光あれと言給ひければ光ありき。
(かみ) (ひかり) あれ と (げん) (きゅう) ひければ (ひかり) あり き 。
lat
Dixitque Deus, ut exsisteret lux, et exstitit lux.
lat
Dixitque Deus: Fiat lux. Et facta est lux.
rus
И сказал бог: "Да будет свет". И стал свет.
ell
Καὶ εἶπεν ὁ Θεός γενηθήτω φῶς καὶ ἐγένετο φῶς.
heb
וַיֹּאמֶר אֱלֹהִים, יְהִי אוֹר; וַיְהִי-אוֹר.
ita
E disse Dio: Sia fatta la luce. E la luce fu.
kur
Xweda got: "Ronahî bila werin!" U ronî hat.
por
E disse Deus: Haja luz. E houve luz.
por
E disse Deus: Faça-se a luz. E a luz se fez.
rus
И сказал Бог: "Да будет свет!" И стал свет.

Comments

sharptoothed
Feb 3rd 2013, 21:09
Genesis 1:3