Logs

  • date unknown
linked to #229322
  • date unknown
Good riddance!
linked to #747568
linked to #747569
linked to #2701401
linked to #3514366
  • Eldad
  • Jan 14th 2015, 21:19
linked to #3768984
  • Eldad
  • Jan 14th 2015, 21:19
linked to #3768985
linked to #3785428

Sentence #66680

eng
Good riddance!
You cannot translate sentences because you did not add any language in your profile.
Add a language
bul
Прав ти път!
deu
Den wären wir los!
fra
Bon débarras !
heb
ברוך שפטרנו!
heb
ברוך שפטרנו מעונשו של זה!
ita
Che liberazione!
jpn
いい厄介払いだ。
いい 厄介(やっかい) (ばら)い だ 。
rus
Скатертью дорожка!
deu
Die wären wir los!
deu
Das wären wir los!
por
Bons ventos o levem!

Comments

maydoo
Jan 13th 2015, 23:23
What does it mean in turkish, if somebody knows, pls.
Ooneykcall
Jan 13th 2015, 23:34 - edited Jan 13th 2015, 23:34
When you say this to someone else, you mean that you are glad to see them go away because you don't like them here. It is quite a rude phrase, apparently.
maydoo
Jan 13th 2015, 23:34
Ahaa.. I got it. Thank you very much.
Lenin_1917
Jan 13th 2015, 23:38
"siktir git", ama daha kibar
maydoo
Jan 13th 2015, 23:42
It is directly "a bad word", don't use it please. OK, thank you I got.
Lenin_1917
Jan 13th 2015, 23:47
bu sözlükte bu kelimenin Türkçe çeviri çok kibar bana görünüyor
Lenin_1917
Jan 13th 2015, 23:48 - edited Jan 13th 2015, 23:48
"siktir git" - Türkçede benim en sevdiğim kelimedir
Ooneykcall
Jan 14th 2015, 10:23
И зря, потому что riddance не от слова ride - езда, а от слова rid - избавляться; то есть буквально "хорошее избавление" в смысле "счастливы (от тебя) избавиться". Так что тут словарь дал промашку.