About unapproved sentences

You may see some sentences in red. These sentences are not approved by Tatoeba's community. They raise copyright issues or are otherwise problematic. If you are a contributor, please avoid translating them.

Logs

  • date unknown
No, thank you. I've had enough.
  • date unknown
linked to #10643
  • date unknown
linked to #229459
  • Dejo
  • Oct 24th 2010, 18:39
linked to #583864
linked to #583973
linked to #851430
linked to #1358510
  • duran
  • Jan 20th 2012, 21:01
linked to #1384067

Report mistakes

Do not hesitate to post a comment if you see a mistake!

NOTE: If the sentence does not belong to anyone and you know how to correct the mistake, feel free to correct it without posting any comment. You will have to adopt the sentence before you can edit it.

Sentence #66818

eng
No, thank you. I've had enough.
cmn
不,謝謝你。我已經吃飽了。
不,谢谢你。我已经吃饱了。
bù , xièxie nǐ 。 wǒ yǐjīng chībǎo le 。
epo
Ne, dankon. Mi jam havis sufiĉe.
fra
Non, merci. Je suis rassasié.
jpn
いいえ、結構です。お腹が一杯ですから。
いいえ[] 、[] 結構[けっこう] です[] 。[] お腹[おなか] が[] 一[いち] 杯[はい] です[] から[] 。[]
lat
Nolo, gratias. Satis edi.
tur
Hayır, teşekkür ederim. Yeterince aldım.
ukr
Ні, дякую. Мені досить.
deu
Nein, danke. Ich bin satt.
eng
No, thank you. I'm full.
rus
Нет, благодарю. Я уже наелся.

Comments

Dejo
Oct 24th 2010, 18:45
The English sentence could be the answer to quite different situations.
1. Would you like another plate of food?
2. Would you like another go on the rollercoaster?

The French says: No thank you, my stomach is full.
Does the Japanese refer specifically to food or is it general as the English one.
[the Esperanto translation reflects the English]
saeb
Oct 24th 2010, 19:28
I think the Japanese refers specifically to food...has sth like 'because my stomach(inside) is full'

You need to be logged in to add a comment. If you are not registered, you can register here.