*noch einmal
"ein anderes mal" wäre gleichbedeutend mit "später irgendwann".
wirklich?
"another" ist doch "ein weiteres", oder irre ich mich?
Bei "another cup of coffee" würde ich dir recht geben, bei "another game" auch, aber mit "time" würde ich "one more time" sagen, wenn es sofort sein soll.
Tags
View all tagsSentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence was initially added as a translation of sentence #32568
added by samueldora, December 26, 2010
linked by samueldora, December 26, 2010
linked by sigfrido, December 26, 2010
linked by marcelostockle, October 2, 2012
linked by marcelostockle, October 2, 2012
linked by al_ex_an_der, February 24, 2013