Tags

No tag on this sentence.

View all tags

About unapproved sentences

You may see some sentences in red. These sentences are not approved by Tatoeba's community. They raise copyright issues or are otherwise problematic. If you are a contributor, please avoid translating them.

Logs

  • date unknown
There's a great view from the rooftop of that building. Want to go see? [F]
  • date unknown
linked to #231266
linked to #400418
linked to #400419
linked to #408311
linked to #472601
linked to #472602
linked to #1160508
linked to #3291691

Report mistakes

Do not hesitate to post a comment if you see a mistake!

NOTE: If the sentence does not belong to anyone and you know how to correct the mistake, feel free to correct it without posting any comment. You will have to adopt the sentence before you can edit it.

Sentence #68633

eng
There's a great view from the rooftop of that building. Want to go see?
cmn
那座大厦天台的景色很美的,想去看看嗎?
fin
Tuon rakennuksen katolta on upea näköala. Haluatko mennä katsomaan?
fra
Il y a une superbe vue depuis le toit de cet immeuble. Tu veux aller voir ?
fra
Il y a une superbe vue depuis le toit de cet immeuble. Vous voulez aller voir ?
jpn
あのビルの屋上から見る夜景はきれいなのよ。見に行かない?
あの[] ビル[] の[] 屋上[おくじょう] から[] 見る[みる] 夜景[やけい] は[] きれい[] な[] の[] よ[] 。[] 見[みる] に[] 行か[いか] ない[] ?[]
jpn
この建物の屋上から見る景色は最高なんだ。どう、行ってみる?
この[] 建物[たてもの] の[] 屋上[おくじょう] から[] 見る[みる] 景色[けしき] は[] 最高[さいこう] な[] ん[] だ[] 。[] どう[] 、[] 行っ[おこなっ] て[] みる[] ?[]
rus
С крыши того здания открывается великолепный вид. Хочешь пойти посмотреть?
yue
嗰座大厦天台啲景好靚㗎,想唔想去睇吓呀?
epo
Oni belege vidas de la tegmento de tiu konstruaĵo. Ĉu vi volas iri por vidi?
epo
Oni havas belegan vidon de la tegmento de tiu konstruaĵo. Ĉu vi deziras iri por vidi.
ukr
З даху тієї будівлі чудовий краєвид. Хочеш піти подивитись?