menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #688913

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

Yorwba Yorwba October 17, 2019 October 17, 2019 at 2:31:59 PM UTC link Permalink

In Mandarin, 小王 (Xiaowang) is used to address a person surnamed 王 (Wang) who is younger than the speaker. I don't think that simply transliterating this constitutes a good translation. Maybe someone who speaks French can suggest a better expression.

Alternatively, since this would require changing a large group of linked sentences, we could pretend "Xiaowang" itself is a Chinese name (maybe 晓旺) and simply unlink the Chinese sentences.

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #382793小王,侬是阿里一年养个?.

Xiaowang, en quelle année es-tu né ?

added by sysko, December 27, 2010

linked by sysko, December 27, 2010

linked by hundo, July 23, 2011

linked by Scott, December 29, 2011

linked by nimfeo, November 28, 2016

unlinked by Yorwba, November 13, 2019