menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #69367

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

orcrist orcrist February 15, 2014 February 15, 2014 at 1:31:57 PM UTC link Permalink

The English is ambiguous. Either the speaker hates their own job or the speaker hates the listener's job, but we don't know which.

orcrist orcrist February 15, 2014 February 15, 2014 at 1:33:12 PM UTC link Permalink

Despite the ambiguity, this is a quite natural sentence. Generally speaking, is this the kind of thing I should adopt, or should I leave it alone because it's ambiguous?

Ooneykcall Ooneykcall February 15, 2014 February 15, 2014 at 1:39:32 PM UTC link Permalink

Looks like the two sentences are supposed to be uttered by two different people, judging from the dash in-between present in linked phrases. Then it should be "I believe you like your job." "On the contrary, I hate it!" and loses all ambiguity.

orcrist orcrist February 15, 2014 February 15, 2014 at 2:37:03 PM UTC link Permalink

Ah, that explains it, then! I'll add quotation marks, and then it should be clear. The Japanese will also need correcting.

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

We cannot determine yet whether this sentence was initially derived from translation or not.

I believe you like your job. On the contrary, I hate it.

added by an unknown member, date unknown

"I believe you like your job." "On the contrary, I hate it."

edited by orcrist, February 15, 2014