
her => his
fr. "son" can mean both "his"/"her", but german "seine" is only "his". It's quite confusing, I know, because "Schulter" is female ("die Schulter"): that's why it's "seine" ("his") and not "sein" ("his").

oh yea, thanks for pointing that out, since it's the very lesson I'm learning in German atm.
Back to the mine :x
Tags
View all tagsLists
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence was initially added as a translation of sentence #696300
added by qdii, January 3, 2011
linked by qdii, January 3, 2011
linked by qdii, January 3, 2011
edited by qdii, January 3, 2011
linked by qdii, January 3, 2011