Das finde ich nun allerdings eine gar freie Übersetzung. Von "diesen" Umständen ist nicht die Rede, sondern nur von Umständen allgemein. Auch das Wort "natürlich" kommt im Ausgangssatz nicht vor, dafür ist die Uni untergegangen. Die leicht saloppe Wendung "der Plan war natürlich vorbei" passt meiner Meinung nach stilistisch überhaupt nicht. Natürlich soll man nicht immer wörtlich übersetzen, doch man kann es auch übertreiben.
Tags
View all tagsLists
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence was initially added as a translation of sentence #263763
added by virgil, January 10, 2011
linked by virgil, January 10, 2011
unlinked by sundown, October 26, 2020
linked by sundown, October 26, 2020
linked by sundown, October 26, 2020
linked by sundown, October 26, 2020