et "vendeurs" ici est aussi une grossière traduction de l'anglais "vendor", alors que le français "vendeur' signifie en fait "salesman".
Le mot sous-tendu ici est en fait selon le contexte : "éditeur" (pour du logiciel) ou "fabricant" (pour du matériel)
toujours pas changé depuis 2 ans...
Phrase modifiée le 1er avril 2013, donc validée.
Tags
View all tagsSentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence was initially added as a translation of sentence #464990
added by slist, January 12, 2011
linked by slist, January 12, 2011
edited by slist, April 1, 2013
edited by slist, April 1, 2013
linked by nimfeo, March 17, 2014
linked by shekitten, April 15, 2021
unlinked by shekitten, April 15, 2021