Sentence nº71179
Important! You are about to add a translation to the sentence above. If you do not understand this sentence, click on "Cancel" to display everything again, and then click on the sentence that you understand and want to translate from.
Please do not forget capital letters and punctuation! Thank you.
Comments
Add a comment
You need to be logged in to add a comment. If you are not registered, you can register here.
"There is a woman wants to see you."
or even
"There is a woman as wants to see you."
would come under the category of old-fashioned lower-class English.
As in Old English, omission is heavily constrained. The finite verb of the relative clause is almost always a stative verb, usually the verb to be or a verb expressing existence in time or place. These zero-subject relative constructions therefore closely resemble the zero-type still acceptable in colloquial present-day English, which is introduced by there is or it is, as in 'There is a woman wants to see you'
http://books.google.co.uk/books...22&f=false