About unapproved sentences

You may see some sentences in red. These sentences are not approved by Tatoeba's community. They raise copyright issues or are otherwise problematic. If you are a contributor, please avoid translating them.


  • date unknown
It has snowed for two days.
  • date unknown
linked to #235415
  • koosy
  • Jan 10th 2011, 16:57
linked to #706074
linked to #816671
linked to #1036129
  • duran
  • Dec 21st 2011, 15:36
linked to #1311565
linked to #3537766
linked to #3537770
linked to #3837827

Report mistakes

Do not hesitate to post a comment if you see a mistake!

NOTE: If the sentence does not belong to anyone and you know how to correct the mistake, feel free to correct it without posting any comment. You will have to adopt the sentence before you can edit it.

Sentence #72793

It has snowed for two days.
You cannot translate sentences because you did not add any language in your profile.
Add a language
Es schneit seit zwei Tagen.
Ha nevicato per due giorni.
2[に] 日間[にちかん] 雪[せつ] が[] 降り[おり] まし[] た[] 。[]
A nins timp de două zile.
Два дня шёл снег.
Estuvo nevando dos días.
Det har snöat i två dagar.
İki gün boyunca kar yağdı.
Es hat zwei Tage lang geschneit.
Neĝas ekde du tagoj.
Két napja havazik.
Dat sneet al twee Daag.
Qu'a nevat dus dias.
Nieva desde hace dos días.
Ике көннән бирле кар ява.


Oct 4th 2014, 19:23
Can I also say It’s been snowing for two days?
Oct 4th 2014, 20:05
Yes, "it has been snowing for two days" works better in English than "it has snowed for two days".
Oct 4th 2014, 20:26
Thank you for reply.
Oct 4th 2014, 20:45
There is a subtle difference in meaning between your two sentences.
1.It has been snowing for two days = Snow fell for two days and is still falling now.
2.It has snowed for two days.= Snow fell for two days but it stopped now.
Oct 4th 2014, 20:51
But the first one can also imply that snow just stopped falling, right?
Oct 4th 2014, 20:51 - edited Oct 4th 2014, 20:54

[#1739212] It has been snowing for two days. (belgavox)


[#272541] It has been snowing on and off. (CK)
[#244797] It has been snowing off and on since last night. (CK)
[#242161] It has been snowing since this morning. (CK)
[#73127] It had been snowing for a week. (Dejo)
[#66356] How long has it been snowing? (CK)
[#6034] It's been snowing all night. (CK)

[#3024111] It snowed in Boston last night. (CK) *audio*
[#2122033] It snowed yesterday. (CK) *audio*
[#569759] It snowed a lot last year. (kebukebu) *audio*
[#3518819] It snowed for four days. (CK)
[#2064498] It snowed for ten days in a row. (halfb1t)
[#853097] It snowed all last night. (piksea)
[#324586] It snowed a good deal last night. (CK)
[#272527] It snowed for ten consecutive days. (CK)
[#244521] It snowed hard yesterday. (CK)

Oct 4th 2014, 21:05
My question is whether I can use Present Perfect Continuous in this sentence with the same meaning (Snow stopped falling by this moment)
Oct 4th 2014, 21:44

Yes, you're right, there is a subtle difference in English.


Grammatically speaking, "it has been snowing for two days" means that it continues to snow now and has been snowing for two days and "it has snowed for two days" means that it has now stopped snowing. However, in common usage, in Britain at least, you can use both to mean that it is still snowing. I've heard many people, particularly in the Midlands, say similar to "it has snowed for two days" even if it is still snowing. Sometimes grammatical meaning and actual usage can be slightly different.
Oct 4th 2014, 21:48
odexed, if the snow stops falling in the middle of the sentence (after the word "been" to be precise), you may probably finish the sentence with Present Perfect Continuous. ☺

You need to be logged in to add a comment. If you are not registered, you can register here.