
Is this a valid sentence in English?

I believe you could translate it better in English.
However, it's not "man barks". In the original Esperanto: "homo vojas" (not "homo bojas").

Yes, re-reading that it's not a very good sentance, apologies.
What's 'vojas' mean? Neither my dictionary, nor the online one i use have that...

Why would that translate to 'a man barks' (trees)? My Esperanto isn't great, but 'vojiras' would be voj(o)-iras. Which presumably means to go along a path or route in some way?
Tags
View all tagsSentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence was initially added as a translation of sentence #648412
added by Darkmaster, January 31, 2011
linked by Darkmaster, January 31, 2011
edited by Darkmaster, January 31, 2011
edited by Zifre, May 28, 2011
linked by Shishir, July 8, 2011
linked by Shishir, July 9, 2011
linked by Guybrush88, September 7, 2012
linked by Amastan, April 29, 2014
linked by fekundulo, March 9, 2017
linked by TWB, May 16, 2022