menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #73842

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

JimBreen JimBreen June 9, 2010 June 9, 2010 at 1:47:27 PM UTC link Permalink

Not sure about the tense, but both the German and Japanese have the present.

blay_paul blay_paul June 10, 2010 June 10, 2010 at 12:40:08 PM UTC link Permalink

Ick. Who came up with 'please'?

The way I see it the English probably came first and the crew member (stewardess?) has probably (for example) just walked someone who asked directions to the right door, seat, or whatever. She then indicates the door and says "どうぞ" meaning 'please (go ahead)'. But the English equivalent would never be just "please". I think the original as "Here you are" worked just fine.

JimBreen JimBreen June 10, 2010 June 10, 2010 at 1:39:15 PM UTC link Permalink

I thought about it quite a while, and I didn't want to get too far from the "Bitte sehr" in German. Actually I can think of quite cases where a steward could say Please/どうぞ. But change it to "here you are" - it was the "she says" that troubled me most.

Metadata

close

Lists

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

We cannot determine yet whether this sentence was initially derived from translation or not.

linked by an unknown member, date unknown

"Here you are," she says.

added by an unknown member, date unknown

"Please," says the crew member.

edited by JimBreen, June 9, 2010

unlinked by PaulP, March 7, 2018