Tags

No tag on this sentence.

View all tags

About unapproved sentences

You may see some sentences in red. These sentences are not approved by Tatoeba's community. They raise copyright issues or are otherwise problematic. If you are a contributor, please avoid translating them.

Logs

  • date unknown
linked to #329273
手始めは、三大宗教の聖地、エルサレムを訪れることだった。
linked to #2607940
linked to #3418747

Report mistakes

Do not hesitate to post a comment if you see a mistake!

NOTE: If the sentence does not belong to anyone and you know how to correct the mistake, feel free to correct it without posting any comment. You will have to adopt the sentence before you can edit it.

Sentence #74446

jpn
手始めは、三大宗教の聖地、エルサレムを訪れることだった。
手始め[てはじめ] は[] 、[] 三[さん] 大[だい] 宗教[しゅうきょう] の[] 聖地[せいち] 、[] エルサレム[] を[] 訪れる[おとずれる] こと[] だっ[] た[] 。[]

Important! You are about to add a translation to the sentence above. If you do not understand this sentence, click on "Cancel" to display everything again, and then click on the sentence that you understand and want to translate from.

Please do not forget capital letters and punctuation! Thank you.

deu
Zu Beginn habe ich einen heiligen Ort dreier großer Religionen, Jerusalem, aufgesucht.
eng
For a start, I visited Jerusalem - a sacred place for three major religions.
hun
Kezdetnek meglátogattam Jeruzsálemet - három nagy vallás szent helyét.
ita
Come inizio ho visitato Gerusalemme - un luogo sacro per tre religioni principali.
tur
Başlangıç için Kudüsü ziyaret ettim-üç büyük din için kutsal bir yer.