Sentence nº74824
Important! You are about to add a translation to the sentence above. If you do not understand this sentence, click on "Cancel" to display everything again, and then click on the sentence that you understand and want to translate from.
Please do not forget capital letters and punctuation! Thank you.
Comments
Add a comment
You need to be logged in to add a comment. If you are not registered, you can register here.
http://kotonoha.cc/no/70211
for an internet poll on 当社比 usage.
http://d.hatena.ne.jp/keyword/%C5%F6%BC%D2%C8%E6
1. 広告においては、性能の向上を示す数字の比較対象が自社の従来製品であることを表す言葉。しばしば非常に控えめに表示される。
2. 広告以外においては、殆んどの場合、比較対象が主観に過ぎないことを表す言葉。
So by that the original translation could be put like:
Great Britain is a land of gentlemen and horse riding. (NOTE: just my idea of it)
Personally I thought that ymmv parallels that very nicely (it was somebody else's suggestion). YMMV is also used on a personal basis.
e.g.
http://bigstarlet.posterous.com/
Sorry if you're tired of it, folks. Sometimes, train wrecks fascinate me. YMMV.
"(※当社比)" could go back, along with the "ymmv". It would eb good to have a better example.
http://tatoeba.org/eng/sentences/show/2263845