Tags

No tag on this sentence.

View all tags

About unapproved sentences

You may see some sentences in red. These sentences are not approved by Tatoeba's community. They raise copyright issues or are otherwise problematic. If you are a contributor, please avoid translating them.

Logs

  • sctld
  • Feb 12th 2011, 11:35
The accident cause traffic chaos.
  • sctld
  • Feb 12th 2011, 11:35
linked to #734444
linked to #1018393
linked to #2061109
linked to #47202
linked to #47186
linked to #1357912
linked to #1366228
linked to #734259
linked to #209923

Report mistakes

Do not hesitate to post a comment if you see a mistake!

NOTE: If the sentence does not belong to anyone and you know how to correct the mistake, feel free to correct it without posting any comment. You will have to adopt the sentence before you can edit it.

Sentence #752421

eng
The accident cause traffic chaos.

Important! You are about to add a translation to the sentence above. If you do not understand this sentence, click on "Cancel" to display everything again, and then click on the sentence that you understand and want to translate from.

Please do not forget capital letters and punctuation! Thank you.

deu
Der Unfall verursachte ein großes Verkehrschaos.
eng
The accident threw traffic into great confusion.
eng
The accident caused traffic confusion.
epo
La akcidento grave konfuzis la trafikon.
epo
La akcidento kaŭzis trafikkonfuzon.
jpn
その事故で交通は大混乱に陥った。
その[] 事故[じこ] で[] 交通[こうつう] は[] 大[だい] 混乱[こんらん] に[] 陥っ[おちいっ] た[] 。[]
nob
Ulykken skapte kaos i trafikken.
pol
Wskutek tego wypadku na ulicy zapanował chaos.
spa
El accidente causó la confusión del tráfico.
cmn
那場意外使交通大亂。
那场意外使交通大乱。
nà chǎng yìwài shǐ jiāotōng dà luàn 。
heb
התאונה גרמה לתוהו ובוהו בתנועה.
jpn
その事故が交通の混乱の原因となった。
その[] 事故[じこ] が[] 交通[こうつう] の[] 混乱[こんらん] の[] 原因[げんいん] と[] なっ[] た[] 。[]
por
O acidente causou uma grande confusão no trânsito.
por
O acidente causou uma confusão no trânsito.
spa
El accidente fue la causa del caos circulatorio.
srp
Ta nezgoda je napravila haos u saobraćaju.
tur
Kaza, trafiği büyük bir karışıklık içine soktu.
tur
Kaza trafik karışıklığa neden oldu.

Comments

Hans_Adler
Mar 7th 2011, 15:42
This sentence is not grammatical.
Tximist
Mar 1st 2013, 06:24
Still not grammatical. Should be "causes" or "caused".

You need to be logged in to add a comment. If you are not registered, you can register here.