Tags

No tag on this sentence.

View all tags

Logs

  • date unknown
linked to #136347
  • date unknown
linked to #328473
「まがりなりにも通じている」ということと「正しい英語を使っている」ということには雲泥の差があります。

Sentence #75246

jpn
「まがりなりにも通じている」ということと「正しい英語を使っている」ということには雲泥の差があります。
「 まがりなりにも (つう)じている 」 という こと と 「 (ただ)しい 英語(えいご)使(つか)っている 」 という こと に は 雲泥の差(うんでいのさ) が あります 。
You cannot translate sentences because you did not add any language in your profile.
Add a language
eng
There is a world of difference between, "somehow being understood" and "using correct English."
fra
Il y a un monde entre "se faire comprendre" et "avoir un anglais correct".
epo
Estas diferencego inter "komprenigi sin" kaj "perfekte regi la anglan".

Comments

There are no comments for now.