No tag on this sentence.

View all tags

About unapproved sentences

You may see some sentences in red. These sentences are not approved by Tatoeba's community. They raise copyright issues or are otherwise problematic. If you are a contributor, please avoid translating them.


  • date unknown
linked to #136347
  • date unknown
linked to #328473

Report mistakes

Do not hesitate to post a comment if you see a mistake!

NOTE: If the sentence does not belong to anyone and you know how to correct the mistake, feel free to correct it without posting any comment. You will have to adopt the sentence before you can edit it.

Sentence #75246

「[] まがりなりにも[] 通じ[つうじ] て[] いる[] 」[] という[] こと[] と[] 「[] 正しい[ただしい] 英語[えいご] を[] 使っ[つかっ] て[] いる[] 」[] という[] こと[] に[] は[] 雲泥の差[うんでいのさ] が[] あり[] ます[] 。[]
There is a world of difference between, "somehow being understood" and "using correct English."
Il y a un monde entre "se faire comprendre" et "avoir un anglais correct".
Estas diferencego inter "komprenigi sin" kaj "perfekte regi la anglan".