About unapproved sentences

You may see some sentences in red. These sentences are not approved by Tatoeba's community. They raise copyright issues or are otherwise problematic. If you are a contributor, please avoid translating them.


A bystander videotaped the police beating using their cell phone.
linked to #800206
  • ondo
  • Mar 20th 2011, 17:46
linked to #801084
linked to #2242967

Report mistakes

Do not hesitate to post a comment if you see a mistake!

NOTE: If the sentence does not belong to anyone and you know how to correct the mistake, feel free to correct it without posting any comment. You will have to adopt the sentence before you can edit it.

Sentence #752985

A bystander videotaped the police beating using their cell phone.

Important! You are about to add a translation to the sentence above. If you do not understand this sentence, click on "Cancel" to display everything again, and then click on the sentence that you understand and want to translate from.

Please do not forget capital letters and punctuation! Thank you.

Ekstera ĉeestanto filmis per sia poŝtelefono la polican batadon.
Un passant a filmé la brutalité policière à l'aide de son téléphone portable.
En förbipasserande filmade polisens våld med sin mobiltelefon.
Ein unbeteiligter Zeuge filmte mit seinem Mobiltelefon die prügelnden Polizisten.


Mar 20th 2011, 01:04
using "HIS/HER cellphone" ?
Mar 20th 2011, 01:08
People sometimes say things like this when the gender is unknown. But this is one of those cases where it actually sounds a bit strange to me.

I think that, if I didn't know the gender in this case, I would just say "a cell phone".
Mar 20th 2011, 01:14
I know they do, however, I suggest this should be tagged as "popular" english or something, because it is grammatically incorrect.
Mar 20th 2011, 01:20
Nope. People have been doing this for centuries. English is a language that is defined by what people speak. There is no "authority" like with French and some other languages. So if everyone says it, it is correct.

The only reason this is considered "incorrect" (and certainly not grammatically, as it could refer to a different "they" in context) is because some prescriptivists decided they didn't like it...
Mar 20th 2011, 01:35
>English is a language that is defined by what people speak.

Yes it is very much and I'll remind you so in due time...
Mar 20th 2011, 16:56
In this sentence "his or her" would sound stange to me. Because of the problems of gender in the English language the use of "their" when the gender is unknown is common, though, as Sacredceltic points out, grammatically incorrect. I'll put a "non-standard grammar" tag on this one.
Mar 20th 2011, 17:07
thank you...
Mar 20th 2011, 17:09
> grammatically incorrect.

[citation needed]

Most style guides I have seen take an officially neutral position on this debate. And English is based on consensus, not voting or authority.
Mar 20th 2011, 17:19
Also, as I tried to say before, this is definitely not grammatically incorrect. However, it *can* be semantically incorrect, if you start with the assumptions that "their" refers to the bystander, and that "they" can't be singular.

You need to be logged in to add a comment. If you are not registered, you can register here.