Tags

No tag on this sentence.

View all tags

About unapproved sentences

You may see some sentences in red. These sentences are not approved by Tatoeba's community. They raise copyright issues or are otherwise problematic. If you are a contributor, please avoid translating them.

Logs

  • date unknown
彼にとって妻は彼の命そのものだったと言っても決して大げさではない。
  • date unknown
linked to #327919
彼にとって、妻は彼の命そのものだったと言っても決して大げさではない。
linked to #1280044
linked to #1345486
linked to #3615658

Report mistakes

Do not hesitate to post a comment if you see a mistake!

NOTE: If the sentence does not belong to anyone and you know how to correct the mistake, feel free to correct it without posting any comment. You will have to adopt the sentence before you can edit it.

Sentence #75799

jpn
彼にとって、妻は彼の命そのものだったと言っても決して大げさではない。
彼[かれ] にとって[] 、[] 妻[つま] は[] 彼[かれ] の[] 命[いのち] そのもの[] だっ[] た[] と[] 言っ[いっ] て[] も[] 決して[けっして] 大げさ[おおげさ] で[] は[] ない[] 。[]
deu
Für ihn ist es keine Übertreibung zu sagen, dass seine Frau sein Leben war.
eng
It is no exaggeration to say that, as far as he was concerned, his wife was life itself to him.
pol
Z pewnością nie będzie przesadą powiedzieć, że żona była dla niego całym życiem.
spa
No es ninguna exageración que para él su esposa era su vida propia.