Hi,
I was wondering if the reading is "かく" or "かど"(furigana for 角).
-Chris.
It should be かど.
I'll tag it with "furigana mistake".
Thank you.
Tags
View all tagsSentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
We cannot determine yet whether this sentence was initially derived from translation or not.
linked by an unknown member, date unknown
added by an unknown member, date unknown
linked by Christophe, July 8, 2012
linked by Zephyr, August 5, 2020
linked by Zephyr, August 5, 2020
linked by Zephyr, August 5, 2020