Forgot your password?Close
added by , date unknown
linked by , date unknown
linked by Samer, 2011-04-10 16:46
linked by Scott, 2011-09-17 05:39
You cannot translate sentences because you did not add any language in your profile.
I was wondering if writing the dog in name in mixed katakana and hiragana was a mistake of some sort.
If yes, should it be in katakana or hiragana?
If no, why is it written this way?
Thanks in advance.
Correction: "the dog's name" not "the dog in name". :)
> If no, why is it written this way?
Well, たろう is traditionally used as part of Japanese names. There are lots of names like 'kentarou' 'shintarou' and so on.
I suppose it is implied that チュー is taken from an onomatopoeia (like the sound mice allegedly make). Ironically チューたろう is a common name given to pet mice, so I don't know why her dog was named it.