»
search

Logs

  • date unknown
列車が脱落して、乗客のうち約30人の死傷者が出た。
  • date unknown
linked to #326150
linked to #448408
linked to #856220
  • wat
  • 2015-08-30 13:18
列車が脱線して、乗客のうち約30人の死傷者が出た。
  • wat
  • 2016-01-26 11:28
列車が脱線して、約30名の乗客が死傷した。

Sentence #77569

jpn
列車が脱線して、約30名の乗客が死傷した。
れっしゃだっせんして、やく30名めいじょうきゃくしょうした。
You cannot translate sentences because you did not add any language in your profile.
Add a language
deu
Der Zug entgleiste, und es gab ca. 30 Tote und Verletzte unter den Fahrgästen.
eng
The train was derailed and about thirty passengers were either killed or injured.
pol
Pociąg się wykoleił i ok. 30 pasażerów zostało zabitych lub rannych.
epo
La trajno elreliĝis kaj proksimume tridek vojaĝantoj mortis aŭ vundiĝis.
fra
Le train dérailla et il y eut environ 30 morts et blessés parmi les voyageurs.
ita
Il treno deragliò e tra i passeggeri ci furono circa 30 morti o feriti.
tur
Tren raydan çıktı ve yaklaşık otuz yolcu ya öldü ya da yaralandı.

Comments

tommy_san
2016-01-24 01:48
「乗客から約30人の死傷者が出た」あるいは「乗客のうち約30人が死傷した」と言うべきではないでしょうか。
CK
CK
2016-01-24 01:57
To match the English, のうち wouldn't even be needed, I think.
wat
wat
2016-01-26 11:32
「約30名の乗客が死傷した。」に変えました。