Tags

No tag on this sentence.

View all tags

Logs

  • date unknown
linked to #15738
  • date unknown
linked to #325930
  • date unknown
淋しいです。
linked to #616158
linked to #2182731
linked to #3374618
linked to #3374619
linked to #1799338
linked to #476647
linked to #3145152
linked to #1313639

Sentence #77788

jpn
淋しいです。
(さび)しい です 。
You cannot translate sentences because you did not add any language in your profile.
Add a language
deu
Ich fühle mich einsam.
eng
I'm lonely.
fin
Olen yksinäinen.
fin
Tunnen oloni yksinäiseksi.
fra
Je me sens seul.
fra
Je me sens seule.
rus
Я одинок.
rus
Я одинока.
rus
Мне одиноко.
spa
Me siento solo.
cmn
我觉得很孤独。
我覺得很孤獨。
wǒ juéde hěn gūdú 。
deu
Ich bin einsam.
ell
Νιώθω μοναξιά.
eng
I feel lonely.
epo
Mi sentas min soleca.
epo
Mi estas soleca.
epo
Mi solecas.
epo
Mi sentas min sola.
fra
Je suis solitaire.
glg
Síntome só.
heb
אני בודד.
heb
אני בודדה.
hun
Magányos vagyok.
hun
Elhagyatott vagyok.
hun
Társtalan vagyok.
hun
Egyedülálló vagyok.
isl
Ég er einmanna.
ita
Mi sento solo.
ita
Mi sento sola.
jbo
mi nonkansa
mkd
Осамен сум.
oci
Soi solet.
por
Eu me sinto só.
por
Sinto-me sozinho.
swe
Jag känner mig ensam.
tat
Мин ялгызак.
tur
Ben yalnızım.
vie
Tôi cảm thấy cô đơn.

Comments

Sisyphe
2013-02-02 00:56
Il a quand même une différence entre "Je me sens seul" et "Je suis seul" dans la majorité des langues au moins, comme le français ou l'anglais. Ici il y a les deux, s'est confondu, c'est dommage.

Hay una diferencia entre "me siento solo" y "estoy solo" en la majoria de los idiomas. Aqui tenemos los dos, entremazclados!

It could be great to part this in two different sentences: "I am alone" and "I feel alone".
tommy_san
2013-02-02 02:27
You are talking about the difference between "Je me sens seul" (I feel the solitude) and "Je suis seul" (I'm not with anyone else), right? As far as I understand, this difference is expressed in English and German by different adjectives: "lonely" and "alone", "einsam" and "allein", unlike in French where the verbs make the difference. Whether the verb is be/sein or feel/fühlen, the sentence expresses the feeling of solitude (not the state of "être seul") if the adjective is "lonely"/"einsam". So I think these are right translations of the Japanese sentence, which also means the feeling of solitude, and there's no confusion here. (A Japanese equivalent for "Je suis seul" would be "私は一人です".)
Sisyphe
2013-02-03 19:10
danke für die Erklärung hi1811 !