Tags

No tag on this sentence.

View all tags

About unapproved sentences

You may see some sentences in red. These sentences are not approved by Tatoeba's community. They raise copyright issues or are otherwise problematic. If you are a contributor, please avoid translating them.

Logs

  • date unknown
linked to #15738
  • date unknown
linked to #325930
  • date unknown
淋しいです。
linked to #616158
linked to #2182731
  • Silja
  • Jul 12th 2014, 12:24
linked to #3374618
  • Silja
  • Jul 12th 2014, 12:24
linked to #3374619
linked to #1799338
linked to #476647
linked to #3145152

Report mistakes

Do not hesitate to post a comment if you see a mistake!

NOTE: If the sentence does not belong to anyone and you know how to correct the mistake, feel free to correct it without posting any comment. You will have to adopt the sentence before you can edit it.

Sentence #77788

jpn
淋しいです。
淋しい[さびしい] です[] 。[]
deu
Ich fühle mich einsam.
eng
I'm lonely.
fin
Olen yksinäinen.
fin
Tunnen oloni yksinäiseksi.
fra
Je me sens seul.
rus
Я одинок.
rus
Я одинока.
rus
Мне одиноко.
spa
Me siento solo.
cmn
我觉得很孤独。
我覺得很孤獨。
wǒ juéde hěn gūdú 。
deu
Ich bin einsam.
ell
Νιώθω μοναξιά.
eng
I feel lonely.
epo
Mi sentas min soleca.
epo
Mi estas soleca.
epo
Mi sentas min sola.
epo
Mi solecas.
fra
Je me sens seule.
fra
Je suis solitaire.
glg
Síntome só.
heb
אני בודד.
heb
אני בודדה.
hun
Magányos vagyok.
hun
Elhagyatott vagyok.
hun
Társtalan vagyok.
hun
Egyedülálló vagyok.
isl
Ég er einmanna.
ita
Mi sento solo.
ita
Mi sento sola.
jbo
mi nonkansa
oci
Soi solet.
por
Eu me sinto só.
por
Sinto-me sozinho.
swe
Jag känner mig ensam.
tat
Мин ялгызак.
tur
Ben yalnızım.
vie
Tôi cảm thấy cô đơn.

Comments

Sisyphe
Feb 2nd 2013, 00:56
Il a quand même une différence entre "Je me sens seul" et "Je suis seul" dans la majorité des langues au moins, comme le français ou l'anglais. Ici il y a les deux, s'est confondu, c'est dommage.

Hay una diferencia entre "me siento solo" y "estoy solo" en la majoria de los idiomas. Aqui tenemos los dos, entremazclados!

It could be great to part this in two different sentences: "I am alone" and "I feel alone".
tommy_san
Feb 2nd 2013, 02:27
You are talking about the difference between "Je me sens seul" (I feel the solitude) and "Je suis seul" (I'm not with anyone else), right? As far as I understand, this difference is expressed in English and German by different adjectives: "lonely" and "alone", "einsam" and "allein", unlike in French where the verbs make the difference. Whether the verb is be/sein or feel/fühlen, the sentence expresses the feeling of solitude (not the state of "être seul") if the adjective is "lonely"/"einsam". So I think these are right translations of the Japanese sentence, which also means the feeling of solitude, and there's no confusion here. (A Japanese equivalent for "Je suis seul" would be "私は一人です".)
Sisyphe
Feb 3rd 2013, 19:10
danke für die Erklärung hi1811 !

You need to be logged in to add a comment. If you are not registered, you can register here.