I'll*
even if i mean that "this was the last sentence i was using Frnch with you" ?
Correct.
"I stop" is 一般现在时. It means you do the action on a habitual, regular basis.
ok thanks for the explanation :)
Isn't "I've quit/stopped" == "J'avais arrêté"? In any case, I just went ahead and added another translation. The meaning is 差不多, it's just the tense that bothers me.
(same here..."I've quit" implies you already did for a while now [@feudrenais: welcome back btw^^])
hmmm in some conxtext the french sentence can work for both.
Btw, "quit" (at least to me) might have the underlying meaning that you got fed up with talking French to the guy and so stopped using it (sort of like "I've given up on speaking French with you because your French sucks", or something of the sort...)
But this might just be my interpretation.
(@saeb: Thanks. Glad to see that you've kept yourself out of trouble.)
(@sysko: I hope you're still alive and well in the PRC. You seem to be.)
Tags
View all tagsSentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence was initially added as a translation of sentence #778921
added by sysko, March 4, 2011
linked by sysko, March 4, 2011
linked by boracasli, March 4, 2011
edited by sysko, March 5, 2011
linked by dominiko, March 5, 2011
linked by Silja, January 26, 2015
linked by Lepotdeterre, June 4, 2015