No tag on this sentence.

View all tags

About unapproved sentences

You may see some sentences in red. These sentences are not approved by Tatoeba's community. They raise copyright issues or are otherwise problematic. If you are a contributor, please avoid translating them.


  • date unknown
linked to #324936
  • date unknown
linked to #766406

Report mistakes

Do not hesitate to post a comment if you see a mistake!

NOTE: If the sentence does not belong to anyone and you know how to correct the mistake, feel free to correct it without posting any comment. You will have to adopt the sentence before you can edit it.

Sentence #78780

養鶏[ようけい] 業[ぎょう] は[] 遅かれ[おそかれ] 早かれ[はやかれ] 破産[はさん] する[] だろ[] う[] という[] 旨[むね] の[] 手紙[てがみ] を[] 彼[かれ] は[] 私[わたし] に[] よこし[] た[] 。[]

Important! You are about to add a translation to the sentence above. If you do not understand this sentence, click on "Cancel" to display everything again, and then click on the sentence that you understand and want to translate from.

Please do not forget capital letters and punctuation! Thank you.

He sent me a letter to the effect that his poultry farm would go bankrupt sooner or later.
Il m'adressa un courrier pour m'informer que son élevage de poulets ferait faillite tôt ou tard.
tā jì le fēng xìn gàosu wǒ tā de yǎngjī yè chízǎo yào dǎobì de 。
Er schickte mir eine Nachricht, um mich darüber zu informieren, dass seine Hühnerzucht früher oder später pleite gehen würde.
Li mesaĝis por informi min, ke lia kokbredado baldaŭ bankrotos.