menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #789112

info_outline Metadata
There is no sentence with id 789112

Comments

sacredceltic sacredceltic March 11, 2011 March 11, 2011 at 6:51:38 PM UTC link Permalink

selon arcticmonkey, cette phrase est non-finie.

MUIRIEL MUIRIEL March 11, 2011 March 11, 2011 at 6:52:46 PM UTC link Permalink

I added it after reading your discussion. That's all I'm gonna say^^

Zifre Zifre March 11, 2011 March 11, 2011 at 6:56:22 PM UTC link Permalink

I'm adding the tag. This type of thing may be fine in French, but it doesn't really work in English.

Also, I think it would be more common to say "a good contributor on Tatoeba" or "a good contributor to Tatoeba".

Pharamp Pharamp March 11, 2011 March 11, 2011 at 6:59:00 PM UTC link Permalink

Zifre, remember to write your propositions somewhere and send them to Trang ;)

MUIRIEL MUIRIEL March 11, 2011 March 11, 2011 at 7:11:41 PM UTC link Permalink

If it's not natural English, I'll delete it - I just wondered how nobody ever complained about the title of the probably most read document on Tatoeba

BraveSentry BraveSentry March 11, 2011 March 11, 2011 at 7:14:52 PM UTC link Permalink

as far as i know, it would be natural as the title of anything and without a question mark.

i´d suggest you transform it into sth similar to the german version: "How does one become [...]?"

Pharamp Pharamp March 11, 2011 March 11, 2011 at 7:16:03 PM UTC link Permalink

Well Muiriel, you can just edit it. Furthermore, he said "more common"...

sacredceltic sacredceltic March 11, 2011 March 11, 2011 at 7:18:51 PM UTC link Permalink

>If it's not natural English, I'll delete it - I just wondered how nobody ever complained about the title of the probably most read document on Tatoeba

I have the answer: Because everybody thinks they speak a correct English when they don't!

:D :D :D

Zifre Zifre March 11, 2011 March 11, 2011 at 7:21:12 PM UTC link Permalink

Ah, I didn't even realize it was the title.

There is no problem at all using this type of thing as a title. It can't normally be used as a statement or question.

If this "sentence" is to stay, the question mark should be removed. But then it won't be a sentence at all. My opinion is that this sentence and all the translations that use this type of infinitive where it is not natural should be deleted.

sacredceltic sacredceltic March 11, 2011 March 11, 2011 at 7:24:20 PM UTC link Permalink

>My opinion is that this sentence and all the translations that use this type of infinitive where it is not natural should be deleted.

But not the french and spanish translations (at least...) which, according to your "non-sentence" theory, will remain untranslatable into English or German although they are perfect sentences in French and Spanish. This is grotesque, really!

Zifre Zifre March 11, 2011 March 11, 2011 at 7:25:54 PM UTC link Permalink

They are not untranslatable, because the equivalent meaning is "How does one..." or similar. Translations are not supposed to be word-for-word. They are supposed to be natural.

BraveSentry BraveSentry March 11, 2011 March 11, 2011 at 7:26:20 PM UTC link Permalink

zifre: just deleting them is no way of dealing with it, i think. as these sentences are complete and correct in some languages, one should find a a way to translate them. what do you as a native speaker think about the "How does one become [...]?"-version?

Zifre Zifre March 11, 2011 March 11, 2011 at 7:31:33 PM UTC link Permalink

For this case, I would say either:

How does one be a good contributor on Tatoeba?

or:

How can I be a good contributor to Tatoeba?

I prefer the second one. Of course, there are many other acceptable options.

MUIRIEL MUIRIEL March 11, 2011 March 11, 2011 at 7:45:30 PM UTC link Permalink

So if I write for example: "How to be a good contributor? That's a question everyone should ask themselves before they add their first sentence."
it's not natural English?

sacredceltic sacredceltic March 11, 2011 March 11, 2011 at 7:51:25 PM UTC link Permalink

"How does one be" is not correct English...
It should be "How can one be..."

sacredceltic sacredceltic March 11, 2011 March 11, 2011 at 8:07:42 PM UTC link Permalink

But Muiriel, you should in any case change "in Tatoeba" to "to Tatoeba". One contributes TO something.

MUIRIEL MUIRIEL March 11, 2011 March 11, 2011 at 8:25:49 PM UTC link Permalink

I think "Tatoeba" is the location.
Well anyway, I'll wait for the answer on my last question as I don't understand how it can be natural as a title but not natural in a text and then decide if and how I change it

Swift Swift March 11, 2011 March 11, 2011 at 8:36:55 PM UTC link Permalink

For a title for a page or section on guidelines on how to be a good contributor to the Tatoeba, I would recommend: "How to be a good contributor to Tatoeba." (i.e. the preposition "to" and a full stop instead of a question mark).

I also agree with Zifre that "on" would work as well, as would "at".

sacredceltic sacredceltic March 11, 2011 March 11, 2011 at 8:47:13 PM UTC link Permalink

We already had an italian-native expert, we surely need an icelandic-native consultant, now, to clarify this ENGLISH sentence, written by a french and a german-native, that dozens of english-natives had under their noses for months and didn't see it was wrong,...

TRANG TRANG March 11, 2011 March 11, 2011 at 9:40:08 PM UTC link Permalink

@Zifre, regarding the definition of a "sentence", you have my opinion here: http://blog.tatoeba.org/2010/08...f-content.html
So I would consider "How to be a good contributor in Tatoeba" as a sentence, but this is strictly my opinion.

On a more practical matter, I would be against deleting it because it illustrates the structure "How to + [verb] + [complement]". It's a pretty useful structure and it would be a shame not to have it in Tatoeba.

As for the "in", I personally perceive Tatoeba as a place, which why I used this preposition. Just like like I would say "How to be a good citizen in France". But perhaps "on" is more often used for websites. If more native English speakers could confirm that...

MUIRIEL MUIRIEL March 11, 2011 March 11, 2011 at 9:49:52 PM UTC link Permalink

I can reassure you - I don't plan to delete this sentence anymore as it has now translations.
I changed the "in" to "on" (it's also "on facebook" for example).

Besides, I would still like to know if/why sth. like "How to be a good contributor? That's a question everyone should ask themselves before they add their first sentence." (which ios not a title^^) doesn't sound natural.

Swift Swift March 11, 2011 March 11, 2011 at 10:05:24 PM UTC link Permalink

@Muiriel: I think it's a perfectly fine, natural sounding sentence (though not a style I'd personally use).

sacredceltic sacredceltic March 11, 2011 March 11, 2011 at 10:13:21 PM UTC link Permalink

tsss...

Metadata

close

Logs

How to be a good contributor in Tatoeba?

added by MUIRIEL, March 11, 2011

How to be a good contributor on Tatoeba?

edited by MUIRIEL, March 11, 2011

#3975792

linked by yurt, March 21, 2015

#3975792

unlinked by Guybrush88, September 12, 2015

How to be a good contributor on Tatoeba?

deleted by AlanF_US, June 24, 2018