menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #837574

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen June 28, 2012 June 28, 2012 at 11:48:37 AM UTC link Permalink

Ich habe den hochdeutschen Satz geändert. Da steht jetzt Kyōto statt Tōkyō.

slomox slomox June 28, 2012 June 28, 2012 at 6:59:19 PM UTC link Permalink

Wenn Sätze falsch übersetzt wurden, aber trotzdem einen eigenständigen sinnvollen Satz bilden, dann sollte der falsch übersetzte Satz vom Originalsatz getrennt und der Originalsatz neu übersetzt werden, und nicht die Übersetzung geändert werden. Das wäre die korrekte Vorgehensweise, die es den Weiterübersetzern erspart, auch ihre Sätze anpassen zu müssen.

Ich werde den Satz für dieses Mal anpassen, aber in Zukunft bitte den korrekten Weg gehen.

Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen June 29, 2012 June 29, 2012 at 4:07:05 AM UTC link Permalink

Da hast Du recht: das wäre besser gewesen, als hier so einen Wirbel zu machen. Entschuldige bitte!

Metadata

close

Lists

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #837356Wir nennen diese Stadt „Klein-Kyōto“..

Wi nöömt disse Stad „Lütt-Tokyo“.

added by slomox, April 14, 2011

Wi nöömt disse Stad „Lütt-Kyoto“.

edited by slomox, June 28, 2012

linked by nimfeo, April 29, 2015