Tags

No tag on this sentence.

View all tags

About unapproved sentences

You may see some sentences in red. These sentences are not approved by Tatoeba's community. They raise copyright issues or are otherwise problematic. If you are a contributor, please avoid translating them.

Logs

  • date unknown
父は私にどこへ行ったらいいか教えてくれた。
  • date unknown
linked to #319189
linked to #336830
unlinked from #336830
linked to #2440558

Report mistakes

Do not hesitate to post a comment if you see a mistake!

NOTE: If the sentence does not belong to anyone and you know how to correct the mistake, feel free to correct it without posting any comment. You will have to adopt the sentence before you can edit it.

Sentence #84526

jpn
父は私にどこへ行ったらいいか教えてくれた。
父[ちち] は[] 私[わたし] に[] どこ[] へ[] 行っ[いっ] たら[] いい[] か[] 教え[おしえ] て[] くれ[] た[] 。[]
eng
My father told me where to go.
spa
Mi papá me dijo a dónde ir.
cmn
我爸爸告诉我去哪儿。
我爸爸告訴我去哪兒。
wǒ bàba gàosu wǒ qù nǎr 。
epo
Mia patro diris al mi kien iri.
hun
Apám megmondta, hova menjek.
tur
Babam bana nereye gideceğini söyledi.

Comments

Pharamp
Jun 11th 2010, 22:25
Is it
Daddy told me where it would be nice to go. (Spanish)
or
My father told me where to go. (English)
?
blay_paul
Jun 11th 2010, 22:30
"Where it would be nice to go" is a mistranslation based on a misunderstanding of いい in the Japanese sentence. So it should be unlinked (unless the other languages match the Japanese).

You need to be logged in to add a comment. If you are not registered, you can register here.