menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #847578

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

GrizaLeono GrizaLeono June 28, 2012 June 28, 2012 at 6:03:36 PM UTC link Permalink

"Mi eblas"... Hm!
Vi povus diri "Ĉu eblas paroli ..."
Mi neniam vidis la vorton "eblas" kun persona subjekto.

riccioberto riccioberto June 29, 2012 June 29, 2012 at 11:00:51 AM UTC link Permalink

Mi ŝanĝis, dankon.

al_ex_an_der al_ex_an_der June 29, 2012 June 29, 2012 at 11:15:19 AM UTC link Permalink

"ĉefflegistino"
...ĉu tio estas rekomendinda vorto aŭ ĉu prefere "ĉefa flegistino"?
Aŭdante la vorton oni ne estas certa, ĉu temas pri
ĉefa flegistino (ekz. en malsanulejo) aŭ pri
Ĉefa legistino (ekz. en eldonejo).

GrizaLeono GrizaLeono June 29, 2012 June 29, 2012 at 3:58:04 PM UTC link Permalink

Nu, estas diferenco inter ĉeflegistino kaj ĉefflegistino
Kiel ĉiu scias, oni prononcu ĉiun fon en tiu lasta vorto (laŭ la 9a regulo de la fundamenta gramatiko de Esperanto)
Cetere estas senca diferenco inter ĉefa flegistino kaj ĉefflegistino. Laŭ specialistoj kunmetita vorto ricevas apartan sencon. Ekzemple "molanaso" ne necese havas la saman sencon, kiun havas "mola anaso". "Aermuelilo" ne necese estas "aera muelilo" aŭ muelilo, kiu muelas aeron. "Vaporŝipo" ne estas ŝipo farita el vaporo... Eĉ "vortaro" havas pli specialan signifon ol "aro da vortoj", ĉu ne?
La ĝustan sencon de kunmetitaj vortoj oni trovu en vortaroj.
La diferenco foje subtilas kaj ne ĉiam facile kompreneblas. Mi ne tuj kapablus klarigi la diferencon inter ĉefflegistino kaj ĉefa flegistino... Supozeble la unua estas tiel nomumita de iu aŭtoritato... (mi nur konjektas la sencon)

Metadata

close

Lists

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #318749Can I speak to the head nurse?.

Ĉu mi eblas paroli kun la ĉefflegistino?

added by riccioberto, April 21, 2011

linked by riccioberto, April 21, 2011

Ĉu eblas paroli kun la ĉefflegistino?

edited by riccioberto, June 29, 2012