No tag on this sentence.

View all tags

About unapproved sentences

You may see some sentences in red. These sentences are not approved by Tatoeba's community. They raise copyright issues or are otherwise problematic. If you are a contributor, please avoid translating them.


  • date unknown
linked to #318762
  • date unknown
linked to #2127620
linked to #2127659
linked to #2127665
linked to #2209281

Report mistakes

Do not hesitate to post a comment if you see a mistake!

NOTE: If the sentence does not belong to anyone and you know how to correct the mistake, feel free to correct it without posting any comment. You will have to adopt the sentence before you can edit it.

Sentence #84951

富ん[とん] で[] いる[] もの[] が[] 神[かみ] の[] 国[くに] に[] 入る[はいる] より[] は[] 、[] らくだ[] が[] 針[はり] の[] 穴[あな] を[] 通る[とおる] 方[ほう] が[] もっと[] 易しい[やさしい] 。[]
Es ist leichter, dass ein Kamel durch ein Nadelöhr gehe, als dass ein Reicher ins Reich Gottes komme.
Eher geht ein Kamel durch ein Nadelöhr, als dass ein Reicher in das Reich Gottes gelangt.
It is easier for a camel to pass through the eye of a needle than for a rich man to enter the kingdom of God.
Facilius est camelum per foramen acus transire quam divitem intrare in regnum Dei.
Удобнее верблюду пройти сквозь игольные уши, нежели богатому войти в Царствие Божие.
Pli facile estas por kamelo trairi truon de kudrilo ol por riĉulo eniri en la regnon de Dio.
Estas pli facile por kamelo iri tra trueto de kudrilo, ol por riĉulo eniri en la regnon de Dio.
Il est plus facile à un chameau de passer par le trou d'une aiguille qu'à un riche d'entrer dans le royaume de Dieu.
Łatwiej jest wielbłądowi przejść przez ucho igielne niż bogatemu wejść do Królestwa Niebieskiego.
Es más fácil que un camello pase por el agujero de una aguja a que un rico entre al Reino de Dios.
Es más fácil que un camello pase por el ojo de una aguja que que un rico entre en el Reino de Dios.
Bir devenin bir iğnenin deliğinden geçmesi bir zengin kişinin Tanrı'nın krallığına girmesinden daha kolaydır.