
Perhaps not consistent with the other languages, as this sentence says that she gets married without LETTING her parents know. If it's fine like this, ignore this comment.

Literally it means she married without informing her parents.
知らせる(P); 報せる 【しらせる】 (v1,vt) to notify; to advise; to inform;
I think that is pretty much the same as the English sentence.
Tags
View all tagsLists
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
We cannot determine yet whether this sentence was initially derived from translation or not.
added by an unknown member, date unknown
linked by an unknown member, date unknown
linked by an unknown member, date unknown
linked by marcelostockle, October 13, 2012
linked by marcelostockle, October 13, 2012
linked by marcelostockle, October 13, 2012
edited by arnab, August 4, 2014
linked by fjay69, January 9, 2018