menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #884914

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

marafon marafon November 1, 2016 November 1, 2016 at 9:21:31 PM UTC link Permalink

La phrase française (#7353) est au présent.

GrizaLeono GrizaLeono November 2, 2016 November 2, 2016 at 5:41:07 PM UTC link Permalink

Vous avez raison. Merci.

GrizaLeono GrizaLeono November 2, 2016 November 2, 2016 at 5:54:11 PM UTC link Permalink

Si je ne me trompe, la phrase russe est au passé:
Я уже забыл лицо моей бабушки.
J'ai changé le temps en espéranto. Il faudra avertis d'autres, je croix... ou lâcher la phrase...

marafon marafon November 2, 2016 November 2, 2016 at 6:33:06 PM UTC link Permalink

Oui, la phrase russe est au passé.
Je crois qu'il vaut mieux laisser la phrase en espéranto telle qu'elle est (était) et la détacher tout simplement du français.
Qu'en pensez-vous, Leo ?

GrizaLeono GrizaLeono November 3, 2016 November 3, 2016 at 9:38:16 PM UTC link Permalink

Vous avez raison. J'ai remis le passé dans ma phrase.

GrizaLeono GrizaLeono November 3, 2016 November 3, 2016 at 9:40:11 PM UTC link Permalink

... et j'ai détaché la phrase française.
Merci!

marafon marafon November 4, 2016 November 4, 2016 at 9:26:20 AM UTC link Permalink

C'est parfait !

GrizaLeono GrizaLeono November 4, 2016 November 4, 2016 at 6:14:10 PM UTC link Permalink

Mi provos skribi rusan frazon (mi lernis la rusan antaŭ pli ol kvindek jaroj, sed ne aktive uzis ĝin): Вы очен хорошо писять по Француский.

marafon marafon November 4, 2016 November 4, 2016 at 6:25:01 PM UTC link Permalink

Dankon, kara Leo.

GrizaLeono GrizaLeono November 4, 2016 November 4, 2016 at 8:12:11 PM UTC link Permalink

Ĉu писять aŭ писитe? Mi forgesis! писять estas la infinitivo, ĉu ne?

marafon marafon November 4, 2016 November 4, 2016 at 9:14:21 PM UTC link Permalink

infinitivo "писать" -> Вы пишете

La rusa lingvo estas tre neantaŭvidebla.

GrizaLeono GrizaLeono November 5, 2016 November 5, 2016 at 5:14:01 PM UTC link Permalink

Mi tamen trovis ĝin multe pli antaŭvidebla ol la angla.
Dankon pro la korekto!

marafon marafon November 5, 2016 November 5, 2016 at 5:46:24 PM UTC link Permalink

Estis plezuro paroli kun vi, Leo.

GrizaLeono GrizaLeono November 5, 2016 November 5, 2016 at 8:55:08 PM UTC link Permalink

:-)

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #7353J'oublie déjà le visage de ma grand-mère..

Mi jam forgesis la vizaĝon de mia avino.

added by GrizaLeono, May 10, 2011

Mi jam forgesas la vizaĝon de mia avino.

edited by GrizaLeono, November 2, 2016

Mi jam forgesis la vizaĝon de mia avino.

edited by GrizaLeono, November 3, 2016

linked by mraz, November 4, 2016