Tags

No tag on this sentence.

View all tags

Logs

  • date unknown
linked to #315175
  • date unknown
彼女は神を信仰していたので、何も心配ごとがなかった。
linked to #814583

Report mistakes

Do not hesitate to post a comment if you see a mistake!

NOTE: If the sentence does not belong to anyone and you know how to correct the mistake, feel free to correct it without posting any comment. You will have to adopt the sentence before you can edit it.

Sentence #88532

jpn
彼女は神を信仰していたので、何も心配ごとがなかった。
彼女[かのじょ] は[] 神[かみ] を[] 信仰[しんこう] し[] て[] い[] た[] ので[] 、[] 何[なに] も[] 心配[しんぱい] ごと[] が[] なかっ[] た[] 。[]
You cannot translate sentences because you did not add any language in your profile.
Add a language
eng
Because she believed in God, she had nothing to worry about.
pol
Ponieważ wierzyła w Boga, nie miała się o co martwić.
heb
כיוון שהיא האמינה באלוהים, לא היה לה מה לדאוג.
rus
Поскольку она верила в Бога, ей было не о чем беспокоиться.