> 明日のデート、どっちの服を着て行けばいいと思う?
「どっち」は「2つのうちでどっち」という意味ですが、この英語で合っているのでしょうか?
You're right, this does not imply a choice between two sets of clothes.
リンク外しますか?
2つの服を見せながらこの言い方もできるんですか?
Probably not. I think I'll unlink it.
Actually, I'll let you do it. I'm not sure what to do with the Russian and German sentences.
I unlinked the Japanese.
I think the Russian and German match this English.
Tags
View all tagsSentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence was initially added as a translation of sentence #890053
added by Scott, May 13, 2011
linked by Scott, May 13, 2011
linked by marcelostockle, April 3, 2012
linked by sharptoothed, March 5, 2013
linked by tommy_san, November 18, 2013
linked by Pfirsichbaeumchen, November 18, 2013
unlinked by tommy_san, November 29, 2013
linked by duran, May 16, 2016
linked by dotheduyet1999, August 27, 2020
linked by dotheduyet1999, August 27, 2020