menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #8976

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

sacredceltic sacredceltic August 13, 2010 August 13, 2010 at 2:19:17 PM UTC link Permalink

déjà

dominiko dominiko August 13, 2010 August 13, 2010 at 2:43:32 PM UTC link Permalink

@sacredceltic: Corrigé

Rafik Rafik May 25, 2021 May 25, 2021 at 9:03:34 PM UTC link Permalink

Dans la phrase en anglais, d'où est traduite cette phrase c'est écrit : the fish= le poisson et non pas : this fish= ce poisson .

sacredceltic sacredceltic May 26, 2021 May 26, 2021 at 5:42:38 AM UTC link Permalink

Mais la traduction reste valable car en anglais, le démonstratif est souvent implicite.

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

We cannot determine yet whether this sentence was initially derived from translation or not.

linked by an unknown member, date unknown

linked by an unknown member, date unknown

as tu deja vu ce poisson?

added by an unknown member, date unknown

As-tu deja vu ce poisson ?

edited by dominiko, July 18, 2010

linked by dominiko, July 18, 2010

As-tu déjà vu ce poisson ?

edited by dominiko, August 13, 2010

linked by Shishir, August 31, 2010

linked by PaulP, March 26, 2014

linked by Rafik, March 23, 2021